「のに」「くせに」の区別
「のに」「くせに」の区別
「のに」和「くせに」都表示逆态接续。但不同的是:
1.接续上,「のに」接在用言连体形或「体言+な」后面;「くせに」接在用言连体形或「体言+の」后面。而且「のに」前后两项即可以是同一主体又可以是两个不同的主体;「くせに」前后两项多为同一主体,且此主体为非第一人称的其他人称。
2.语义上,「のに」通常在前项提出某一主体的状态或行动,而在后项却出现了出乎前项预料的情况(积极和消极均可),除了含有不满、责怪的意思之外,有时还含有惋惜、遗憾的意思。
3.文体上,「のに」不仅可以用于日常会话,还可以用于郑重的谈话或文章里。适用范围较广。「くせに」后项多为消极的内容,不满、责难或轻蔑的语气远比「のに」要强。多用于日常会话,很少用于郑重的谈话或文章里。
△大学を出たのに、こんなやさしいことも分からないのか。(〇くせに)
△もう一時間も待っていたのに、彼はまだ来ない。(主体不同Xくせに)
△内田さんは相当な経験者なのに、初心者のように謙虚に学んでいる。(含有赞扬的语气 Xくせに)
△そんなに熱心に練習したのに、試合に負けてしまった。(表惋惜,遗憾 Xくせに)
1.接续上,「のに」接在用言连体形或「体言+な」后面;「くせに」接在用言连体形或「体言+の」后面。而且「のに」前后两项即可以是同一主体又可以是两个不同的主体;「くせに」前后两项多为同一主体,且此主体为非第一人称的其他人称。
2.语义上,「のに」通常在前项提出某一主体的状态或行动,而在后项却出现了出乎前项预料的情况(积极和消极均可),除了含有不满、责怪的意思之外,有时还含有惋惜、遗憾的意思。
3.文体上,「のに」不仅可以用于日常会话,还可以用于郑重的谈话或文章里。适用范围较广。「くせに」后项多为消极的内容,不满、责难或轻蔑的语气远比「のに」要强。多用于日常会话,很少用于郑重的谈话或文章里。
△大学を出たのに、こんなやさしいことも分からないのか。(〇くせに)
△もう一時間も待っていたのに、彼はまだ来ない。(主体不同Xくせに)
△内田さんは相当な経験者なのに、初心者のように謙虚に学んでいる。(含有赞扬的语气 Xくせに)
△そんなに熱心に練習したのに、試合に負けてしまった。(表惋惜,遗憾 Xくせに)
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题