【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅)
【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅)
事実は雄弁にまさる
西哲は言った、事実は雄弁にまさると。私は最初はその通りだと思ったが、今ではわれわれの中国には、この言葉は適用できないことを知った。
去年私は青雲閣(北京にあった市場)のある店で靴を一足買った、今年それが破れたので、また元の店へ同じものを一足買いに行った。
肥った店員が一足取り出したが、その靴の先は尖っていて浅かった。
私は古いのを片方と新しいのを片方、店台の上に並べて見せて、言った、
「これ同じじゃない‥‥‥」
「同じです、間違いありません」
「これ‥‥‥」
「同じです、よく見てください!」
私はそこで先の尖った靴を買って行った。
私はついでに一言、われわれ中国の某愛国大家に申し上げたい。あなたは本国の欠点を攻撃するのは、某国人の口真似をしているのだ、試みに中国の上に、われわれという文字を付け加えて、それで通じるかどうかを見てみるがよい、といいました。
いま私は謹んで付け加えました、見ました、ところが通じるのです。
よく見てください!
(十一月四日)
事实胜于雄辩
西哲说:事实胜于雄辩。我当初很以为然,现在才知道在我们中国,是不适用的。
去年我在青云阁的一个铺子里买过一双鞋,今年破了,又到原铺子去照样的买一双。
一个胖伙计,拿出一双鞋来,那鞋头又尖又浅了。
我将一只旧式的和一只新式的都排在柜上,说道:“这不一样……”
“一样,没有错。”
“这……”
“一样,您瞧!”
我于是买了尖头鞋走了。
我顺便有一句话奉告我们中国的某爱国大家,您说,攻击本国的缺点,是拾某国人的唾余的,试在中国上,加上我们二字,看看通不通。
现在我敬谨加上了,看过了,然而通的。
您瞧!
十一月四日。
KK
〔1〕本篇最初发表于一九二一年十一月四日《晨报副刊》,署名风声。
西哲は言った、事実は雄弁にまさると。私は最初はその通りだと思ったが、今ではわれわれの中国には、この言葉は適用できないことを知った。
去年私は青雲閣(北京にあった市場)のある店で靴を一足買った、今年それが破れたので、また元の店へ同じものを一足買いに行った。
肥った店員が一足取り出したが、その靴の先は尖っていて浅かった。
私は古いのを片方と新しいのを片方、店台の上に並べて見せて、言った、
「これ同じじゃない‥‥‥」
「同じです、間違いありません」
「これ‥‥‥」
「同じです、よく見てください!」
私はそこで先の尖った靴を買って行った。
私はついでに一言、われわれ中国の某愛国大家に申し上げたい。あなたは本国の欠点を攻撃するのは、某国人の口真似をしているのだ、試みに中国の上に、われわれという文字を付け加えて、それで通じるかどうかを見てみるがよい、といいました。
いま私は謹んで付け加えました、見ました、ところが通じるのです。
よく見てください!
(十一月四日)
事实胜于雄辩
西哲说:事实胜于雄辩。我当初很以为然,现在才知道在我们中国,是不适用的。
去年我在青云阁的一个铺子里买过一双鞋,今年破了,又到原铺子去照样的买一双。
一个胖伙计,拿出一双鞋来,那鞋头又尖又浅了。
我将一只旧式的和一只新式的都排在柜上,说道:“这不一样……”
“一样,没有错。”
“这……”
“一样,您瞧!”
我于是买了尖头鞋走了。
我顺便有一句话奉告我们中国的某爱国大家,您说,攻击本国的缺点,是拾某国人的唾余的,试在中国上,加上我们二字,看看通不通。
现在我敬谨加上了,看过了,然而通的。
您瞧!
十一月四日。
KK
〔1〕本篇最初发表于一九二一年十一月四日《晨报副刊》,署名风声。
Ageha123- 区长
- 帖子数 : 407
位置 : 广东省
注册日期 : 07-11-20
咖啡族
经验值:
(500/1000)
冰冻咖啡族: 咖啡主帅
活跃值:
(300/500)
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题