冰冻咖啡日语
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅)

向下

【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅) Empty 【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅)

帖子 由 Ageha123 周二 三月 11, 2008 1:20 am

事実は雄弁にまさる

 西哲は言った、事実は雄弁にまさると。私は最初はその通りだと思ったが、今ではわれわれの中国には、この言葉は適用できないことを知った。
 去年私は青雲閣(北京にあった市場)のある店で靴を一足買った、今年それが破れたので、また元の店へ同じものを一足買いに行った。
 肥った店員が一足取り出したが、その靴の先は尖っていて浅かった。
 私は古いのを片方と新しいのを片方、店台の上に並べて見せて、言った、
「これ同じじゃない‥‥‥」
「同じです、間違いありません」
「これ‥‥‥」
「同じです、よく見てください!」
 私はそこで先の尖った靴を買って行った。
 私はついでに一言、われわれ中国の某愛国大家に申し上げたい。あなたは本国の欠点を攻撃するのは、某国人の口真似をしているのだ、試みに中国の上に、われわれという文字を付け加えて、それで通じるかどうかを見てみるがよい、といいました。
 いま私は謹んで付け加えました、見ました、ところが通じるのです。
 よく見てください!
(十一月四日)

事实胜于雄辩




  西哲说:事实胜于雄辩。我当初很以为然,现在才知道在我们中国,是不适用的。

  去年我在青云阁的一个铺子里买过一双鞋,今年破了,又到原铺子去照样的买一双。

  一个胖伙计,拿出一双鞋来,那鞋头又尖又浅了。

  我将一只旧式的和一只新式的都排在柜上,说道:“这不一样……”

  “一样,没有错。”

  “这……”

  “一样,您瞧!”

  我于是买了尖头鞋走了。

  我顺便有一句话奉告我们中国的某爱国大家,您说,攻击本国的缺点,是拾某国人的唾余的,试在中国上,加上我们二字,看看通不通。

  现在我敬谨加上了,看过了,然而通的。

  您瞧!

  十一月四日。

  KK

  〔1〕本篇最初发表于一九二一年十一月四日《晨报副刊》,署名风声。
Ageha123
Ageha123
区长

帖子数 : 407
位置 : 广东省
注册日期 : 07-11-20

咖啡族
经验值:
【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅) Left_bar_bleue500/1000【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅) Empty_bar_bleue  (500/1000)
冰冻咖啡族: 咖啡主帅
活跃值:
【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅) Left_bar_bleue300/500【中日对照】事実は雄弁にまさる/事实胜于雄辩(鲁迅) Empty_bar_bleue  (300/500)

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题