趣味日语 - 偷柿子的贼
趣味日语 - 偷柿子的贼
闇夜(やみよ)に,二人の若い男が,こそこそ話しております。 「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盗もうじゃないか。」 「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は,下で拾(ひろ)ってくれ。 相談(そうだん)が纏(まと)まると,早速(さっそく),一人の男が木に登り,棒で叩きますと,柿はごろごろ落ちてきます。下で拾(ひろ)う役(やく)の男は,慌てて拾い始めましたが,あんまり慌てたので,深い溝(どぶ)の中に落ちてしまい,上がれません。 「おーい,落ちた落ちた。」 溝に落ちた男が騒(さわ)ぐと, 「落ちるはずだよ。叩いてるんだから……。」 「いやいや、落ちた落ちた。」 「当り前(あたりまえ)だ。早く,拾え。」 「違(ちが)う。溝に落ちたんだ。 すると,木の上の男, 「溝に落ちたのは,捨(す)てておけ。」 中译文: 一个漆黑的夜晚,两个年青的男人正在窃窃私语。 “今天晚上,天色漆黑一团,我们去偷邻居的柿子怎么样?” “好啊,我爬到树上用棒子棒,你呢,在下面拾。” 两人商量好了以后,其中一个忍立即爬上了树,用棒子棒,于是柿子就咕噜咕噜地掉了下来。在下面拾柿子的那个人慌忙地开始捡拾。可是由于他慌了手脚,掉进了深深的沟里,爬不上来了。 “哎——,掉下来啦!掉下来啦!”掉到沟里的那个人嚷嚷着。 “当然会掉下来啦!我棒的嘛。” “不是,不是!是掉下来了!" “这还用说!快捡吧。” “不是!是掉进沟里里!” 树上那个人听了就回答说: “掉到沟里的,扔了别管它。”
wfy520- 咖啡叶
- 帖子数 : 499
注册日期 : 07-11-21
咖啡族
经验值:
(500/1000)
冰冻咖啡族: 咖啡主帅
活跃值:
(300/500)
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题