冰冻咖啡日语
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

2007年12月18日 天声人语(中日对照)

向下

2007年12月18日 天声人语(中日对照) Empty 2007年12月18日 天声人语(中日对照)

帖子 由 Ageha123 周二 一月 15, 2008 7:18 am

福田内閣の発足の際、書体になぞらえて「楷書(かいしょ)の首相」と小欄で評した。人臭さや迫力に乏しいが、端然としてまじめな印象があったからだ。以来3カ月、その見立てが、あやしくなってきた▼点や画をおろそかにしない書き方が楷書である。だが年金問題への対応は、点画が崩れっぱなしだ。あげくに「公約違反と言うほど大げさなものかどうか」ととぼけて、大方の失望と怒りを買うことになった▼そのそっけなさと裏腹に、給油を再開する新法への入れ込みは、並ではない。国会は再延長されて越年に。年が明ければ、衆院での再議決という“伝家の宝刀”のさやを払い、参院の反対を一刀両断に封じる構えである▼新法は「対米公約」の位置づけだそうだ。年金と違って、こちらの約束には政治家の面目がかかるとみえる。軽く見られた国民の憤りでもあろう、週末の共同通信と日本経済新聞の世論調査で、内閣支持率は急落した。不支持の方が上回って、楷書の筆は細りつつある▼中国、唐代の顔真卿(がんしんけい)は、独特の楷書をあみ出した名書家で知られる。その書は「点は墜石の如(ごと)く、画は夏雲の如く」と評されたと、作家の井上靖さんが書いていた。点は、天から落ちてきた石のように安定して揺るがず、一画一画が悠々と、美しい▼大胆に点画を略す草書体は、首相の持ち味ではあるまい。国民が望むのは、政権のキーワード「自立と共生」「希望と安心」を実現していく、ていねいな筆遣いだろう。名書家のように悠々と美しくなくても、構いませんから。

福田内阁成立之际,小栏目用书体比喻其为“楷书首相”。这是源于其虽然缺乏人味儿与魄力,却给人予端正认真的印象。这三个月来,这种看法开始变得靠不住了。▼一笔一画皆不马虎的写字方法乃楷书。但是对于年金问题的应对,笔画始终混乱不堪。结果还装傻说“这到底有没有违反公约那么严重呢”,换来了大众的失望与愤怒。▼与前者的冷淡相反,其对设立再度向美军军舰供油的新法的投入程度却非同凡响。国会被再度延长,要跨年召开。这是他打算在新年之后挥动名为众议院再议决的“传家宝刀”之鞘来将参议院的反对一刀两断的前期准备。▼据说新法占据了《对美公约》的位置。与年金不同,这被认为是关系到政治家面子的问题。是被轻视了的国民的愤怒的作用吧,在周末,共同通信和日本经济新闻的社会调查中,内阁的支持率急剧下降。不支持者占据了多数,楷书的笔画在不断变细。▼中国唐朝的颜真卿作为一名创出了独特楷书的名书法家为世人所知。作家井上靖先生撰文评论其为“点如落石,划如夏云”。点像是从天而降的石头一样安定不摇,一划一划都悠然美丽。▼大胆地省略了点划的草书并不是首相的特色吧。国民所期望的是实现政权关键词“自立和共生”“希望与安心”的细腻的笔触吧。即使不像是名书法家一样悠然美丽也没有关系。
Ageha123
Ageha123
区长

帖子数 : 407
位置 : 广东省
注册日期 : 07-11-20

咖啡族
经验值:
2007年12月18日 天声人语(中日对照) Left_bar_bleue500/10002007年12月18日 天声人语(中日对照) Empty_bar_bleue  (500/1000)
冰冻咖啡族: 咖啡主帅
活跃值:
2007年12月18日 天声人语(中日对照) Left_bar_bleue300/5002007年12月18日 天声人语(中日对照) Empty_bar_bleue  (300/500)

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题