2级惯用语法句型170个详解
2 posters
2级惯用语法句型170个详解
1 …あげく
接续:[V-た あげく]
[N-の あげく]
意思:表示并非出自原先的愿望,但还是很无奈地导致后项消极结果。
可译为:“……之后,结果还是……了”。
注意:后项通常以过去时态结句;不能使用表达个人意志的命令、请求等形式。
●ひどい夫婦げんかをしたあげく、二人は離婚してしまった。
/夫妻俩在激烈争吵后,结果离婚了。
●考えに考えたあげく、会社をやめることに決めた。
/经过反复考虑,最终还是决定辞职。
●さんざん悩んだあげく、相手に手紙で謝ることにした。
/在极度苦恼之后,最后决定以给对方写信的方式表示道歉。
●釣り人はさんざん餌を取られたあげく、釣り針まで取られてしまった。
/钓鱼人狼狈得鱼饵被抢吃了,最后连鱼钩也被拖走了。
其他表现形式:…あげくに …あげくの果てに
●彼はいろいろな人からお金を借りたあげくに返せなくなって逃げてしまった。
/他向很多人借了钱,结果因为还不起债而逃跑了。
●息子は6年も大学に行って遊びほうけたあげくのはてに、就職したくないと言
ってくれて、困ったなあ。
/儿子在大学6年期间沉迷于游乐,结果最后告诉我他不想工作,真是让人苦恼啊。
近义句型:参见2级句型第128条【…すえ(に)】
接续:[V-た あげく]
[N-の あげく]
意思:表示并非出自原先的愿望,但还是很无奈地导致后项消极结果。
可译为:“……之后,结果还是……了”。
注意:后项通常以过去时态结句;不能使用表达个人意志的命令、请求等形式。
●ひどい夫婦げんかをしたあげく、二人は離婚してしまった。
/夫妻俩在激烈争吵后,结果离婚了。
●考えに考えたあげく、会社をやめることに決めた。
/经过反复考虑,最终还是决定辞职。
●さんざん悩んだあげく、相手に手紙で謝ることにした。
/在极度苦恼之后,最后决定以给对方写信的方式表示道歉。
●釣り人はさんざん餌を取られたあげく、釣り針まで取られてしまった。
/钓鱼人狼狈得鱼饵被抢吃了,最后连鱼钩也被拖走了。
其他表现形式:…あげくに …あげくの果てに
●彼はいろいろな人からお金を借りたあげくに返せなくなって逃げてしまった。
/他向很多人借了钱,结果因为还不起债而逃跑了。
●息子は6年も大学に行って遊びほうけたあげくのはてに、就職したくないと言
ってくれて、困ったなあ。
/儿子在大学6年期间沉迷于游乐,结果最后告诉我他不想工作,真是让人苦恼啊。
近义句型:参见2级句型第128条【…すえ(に)】
由于周五 十一月 30, 2007 8:44 am进行了最后一次编辑,总共编辑了2次
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
2 …あまり
接续:[V あまり]
[N のあまり]
[あまりのNに/で]
意思:前项表示某种过度的原因,后项表示必然引出的结果。
可译为:由于过于……而……;实在太……而……。
●最近の子どもはテレビゲームに熱中するあまり、外で遊ぶことが少なくなった。
/最近的孩子对电视游戏过于着迷,而很少在屋外玩耍了。
●ディズニーランドで遊んでいたら、楽しさのあまりに時間を忘れてしまった。
/在迪斯尼乐园玩得实在太开心了,结果忘了时间。
●夕方遅くなっても子供が帰ってこないので、心配のあまり学校へ電話をかけた。
/已经很晚了孩子还没回家,实在太担心了,就给学校打了电话。
●そのマラソン選手は、試合の前に練習しすぎたあまり、疲れてしまってよいタイムが出せなかった。
/那位马拉松选手因为比赛前进行了超强度训练而过于疲劳,结果没有发挥出最好水平。
●あまりの忙しさに、とうとう父は体を壊して入院するはめになってしまった。
/由于过于忙碌,最终爸爸的身体垮了,住进了医院。
接续:[V あまり]
[N のあまり]
[あまりのNに/で]
意思:前项表示某种过度的原因,后项表示必然引出的结果。
可译为:由于过于……而……;实在太……而……。
●最近の子どもはテレビゲームに熱中するあまり、外で遊ぶことが少なくなった。
/最近的孩子对电视游戏过于着迷,而很少在屋外玩耍了。
●ディズニーランドで遊んでいたら、楽しさのあまりに時間を忘れてしまった。
/在迪斯尼乐园玩得实在太开心了,结果忘了时间。
●夕方遅くなっても子供が帰ってこないので、心配のあまり学校へ電話をかけた。
/已经很晚了孩子还没回家,实在太担心了,就给学校打了电话。
●そのマラソン選手は、試合の前に練習しすぎたあまり、疲れてしまってよいタイムが出せなかった。
/那位马拉松选手因为比赛前进行了超强度训练而过于疲劳,结果没有发挥出最好水平。
●あまりの忙しさに、とうとう父は体を壊して入院するはめになってしまった。
/由于过于忙碌,最终爸爸的身体垮了,住进了医院。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
3 …以上(は)
接续:[V以上(は)]
意思:“以上”前接前提条件,后续主观性判断、劝告、义务等表现内容。
可译为:既然……就……
●親である以上、子供の健康に注意するのは当然だ。
/既然是父付,当然就要注意孩子的健康。
●離婚した以上、二人は何の関係もなくなる。
/既然离婚了.两个人就没有任何关系r。
●作る以上は誰にも負けない立派なものをつくりたい。
/既然要做,就想做出超群的优秀作品。
●アメリカに留学すると決めた以上、英語をしっかり勉強しなければならない。
/既然决定去美国留学,就应该努力学习英语。
类义句型:参见2级句型第8条「…うえは」
参见2级句型第28条「…からは」「…からには」
接续:[V以上(は)]
意思:“以上”前接前提条件,后续主观性判断、劝告、义务等表现内容。
可译为:既然……就……
●親である以上、子供の健康に注意するのは当然だ。
/既然是父付,当然就要注意孩子的健康。
●離婚した以上、二人は何の関係もなくなる。
/既然离婚了.两个人就没有任何关系r。
●作る以上は誰にも負けない立派なものをつくりたい。
/既然要做,就想做出超群的优秀作品。
●アメリカに留学すると決めた以上、英語をしっかり勉強しなければならない。
/既然决定去美国留学,就应该努力学习英语。
类义句型:参见2级句型第8条「…うえは」
参见2级句型第28条「…からは」「…からには」
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
4 …一方(で)
接续:[V-る一方]
意思:并列叙述同时进行的两个对照性事物或者两项动作。
可译为:一方面……另一方面又……;一边·····一边……
●困ることがある一方で、逆にありがたいこともある。
/一方面有困难,相反另一方面又有收获。
●事故の詳しい様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。
/一方面想了解事故的详细情况,另一方面又为将要得知的事情而担心。
●まだ子供だから、厳しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れてはいけない。
/因为还是个孩子,所以在严厉批评的同时,也别忘了要使用柔和的语言。
●森林の開発が進む一方で、そこに住む動物たちの環境はますます悪くなっている。
/一方面在不断推进森林的砍伐,另一方面栖息在那里的动物们所处的环境却在逐渐恶化。
类义句型:「…一方では…」
[一方では…,(また)一方では…]
「一方では…,他方では…]
●車は便利であるが、-方では交通事故や環境汚染の問題も伴っている。
/虽然小汽车很方便,但另一方面也伴有交通事故以及环境污染等问题。
●-方ではローンで家を買いたいと思っているが、また-方では借金の返済のことを心配している。/一方面想用贷款买房,但另一方面又担心还债的事。
接续:[V-る一方]
意思:并列叙述同时进行的两个对照性事物或者两项动作。
可译为:一方面……另一方面又……;一边·····一边……
●困ることがある一方で、逆にありがたいこともある。
/一方面有困难,相反另一方面又有收获。
●事故の詳しい様子を知りたいと思う一方で、知ることに不安を感じている。
/一方面想了解事故的详细情况,另一方面又为将要得知的事情而担心。
●まだ子供だから、厳しくしかる一方で、やさしい言葉をかけることも忘れてはいけない。
/因为还是个孩子,所以在严厉批评的同时,也别忘了要使用柔和的语言。
●森林の開発が進む一方で、そこに住む動物たちの環境はますます悪くなっている。
/一方面在不断推进森林的砍伐,另一方面栖息在那里的动物们所处的环境却在逐渐恶化。
类义句型:「…一方では…」
[一方では…,(また)一方では…]
「一方では…,他方では…]
●車は便利であるが、-方では交通事故や環境汚染の問題も伴っている。
/虽然小汽车很方便,但另一方面也伴有交通事故以及环境污染等问题。
●-方ではローンで家を買いたいと思っているが、また-方では借金の返済のことを心配している。/一方面想用贷款买房,但另一方面又担心还债的事。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
5 …一方だ
接续:「V-る一方だ]
意思:表示事物的状态、情况越来越倾向于朝着一个方向发展。
可译为:一直……;越来越……。
●梅雨が明けて、これからは暑くなる一方だ。
/梅雨季节结束了,今后会越来越热。
●石油に対する世界的な需要はいよいよ増大する一方だ。
/对于石油的世界性需求量将会越来越大。
●いじめが原因と考えられる小中学生の自殺は、ここ数年増える-方だ。
/被认为因受欺辱而造成中小学生自杀的事件这几年在逐渐增加。
●痩せるためにスポーツをしているのに、食欲が湧いてよく食べるから、太る一方だ。
/原本为减肥而作运动,结果却因为食欲旺盛吃得多而越来越胖了。
接续:「V-る一方だ]
意思:表示事物的状态、情况越来越倾向于朝着一个方向发展。
可译为:一直……;越来越……。
●梅雨が明けて、これからは暑くなる一方だ。
/梅雨季节结束了,今后会越来越热。
●石油に対する世界的な需要はいよいよ増大する一方だ。
/对于石油的世界性需求量将会越来越大。
●いじめが原因と考えられる小中学生の自殺は、ここ数年増える-方だ。
/被认为因受欺辱而造成中小学生自杀的事件这几年在逐渐增加。
●痩せるためにスポーツをしているのに、食欲が湧いてよく食べるから、太る一方だ。
/原本为减肥而作运动,结果却因为食欲旺盛吃得多而越来越胖了。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
6 …うえ(に)
接续:[A うえ(に)]
[V うえ(に)]
[Naな うえ(に)]
[Nであるうえ(に)]
[Nであった/だったうえ(に)]
意思:表示事物在原有的基础或条件上更进一层。也可以写成[…上(に)]。
可译为:而且……;再加上……。
●彼は、商売に失敗したうえ、付き合っていた恋人にもふられて、落ち込んでいた。
/他把生意做砸了,又被所交往的女友甩了,所以情绪一直很消沉。
●その男は年を取っているうえに、体も弱っており、仕事をするのは無理だ。
/那个男的岁数大了,而且体质又虚弱,所以不适于工作。
●彼は頭がよいうえ、努力もするので、一流大学に入るのは当たり前だろう。
/他聪明,而且又努力,所以考人一流大学是理所当然的。
●今年は冷夏であるうえに、台風の被害も大きくて、野菜は異常な高値になっている。
/今年夏季气温低,而且受台风影响又大,所以蔬菜价格异常昂贵。
类义句型:参见2级句型第103条[…に加えて;…に加え]
接续:[A うえ(に)]
[V うえ(に)]
[Naな うえ(に)]
[Nであるうえ(に)]
[Nであった/だったうえ(に)]
意思:表示事物在原有的基础或条件上更进一层。也可以写成[…上(に)]。
可译为:而且……;再加上……。
●彼は、商売に失敗したうえ、付き合っていた恋人にもふられて、落ち込んでいた。
/他把生意做砸了,又被所交往的女友甩了,所以情绪一直很消沉。
●その男は年を取っているうえに、体も弱っており、仕事をするのは無理だ。
/那个男的岁数大了,而且体质又虚弱,所以不适于工作。
●彼は頭がよいうえ、努力もするので、一流大学に入るのは当たり前だろう。
/他聪明,而且又努力,所以考人一流大学是理所当然的。
●今年は冷夏であるうえに、台風の被害も大きくて、野菜は異常な高値になっている。
/今年夏季气温低,而且受台风影响又大,所以蔬菜价格异常昂贵。
类义句型:参见2级句型第103条[…に加えて;…に加え]
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
7 …うえで
接续①:[N のうえで]
意思:表示所关联的某一方面,“で”表示抽象范围。也可以写成[…上で]。
可译为:在……上;在……方面。
●その国家公園は地図の上では近くてすぐ行けそうに見えるが、実は山道なの
で、かなり行きにくい所だ。
/那个国家公园虽然在地图上看似很近,好像很快就能走到,但是实际上因为是山
路,所以去那里是很不容易的。
●あなたのアドバイスは、勉強する上でたいへん参考になります。
/你的建议在学习方面很有参考价值。
●パソコンを買うヒで注意しなければならないことを教えてくださいませんか。
/您能告诉我在购买电脑方而应注意的事项吗?
●あの二人は法律の上では夫婦だが、実質的にはもう離婚している。
/虽然那两个人在法律}是夫妻,但实质上已经离婚了。
接续②:[Nのうえで]「V-たうえで]
意思:在完成前项事情的基础上,再进行后述事项。
可译为:在……之后。
●この書類に署名捺印の上で、郵送してください。
/请在这份文件上签名盖章之后邮寄出去。
●それは、三日もかけてよく考えた上での決断ですか。
/那是经过三天深思熟虑之后作出的决断吗?
●この文章を読んだ上で、感想を聞かせてください。
/请在读完这篇文章之后,谈谈你的感想。
●今年もやはり往年のように面接をした上で、採用をきめる。
/今年还是如往年一样在面试之后决定是否录用。
接续①:[N のうえで]
意思:表示所关联的某一方面,“で”表示抽象范围。也可以写成[…上で]。
可译为:在……上;在……方面。
●その国家公園は地図の上では近くてすぐ行けそうに見えるが、実は山道なの
で、かなり行きにくい所だ。
/那个国家公园虽然在地图上看似很近,好像很快就能走到,但是实际上因为是山
路,所以去那里是很不容易的。
●あなたのアドバイスは、勉強する上でたいへん参考になります。
/你的建议在学习方面很有参考价值。
●パソコンを買うヒで注意しなければならないことを教えてくださいませんか。
/您能告诉我在购买电脑方而应注意的事项吗?
●あの二人は法律の上では夫婦だが、実質的にはもう離婚している。
/虽然那两个人在法律}是夫妻,但实质上已经离婚了。
接续②:[Nのうえで]「V-たうえで]
意思:在完成前项事情的基础上,再进行后述事项。
可译为:在……之后。
●この書類に署名捺印の上で、郵送してください。
/请在这份文件上签名盖章之后邮寄出去。
●それは、三日もかけてよく考えた上での決断ですか。
/那是经过三天深思熟虑之后作出的决断吗?
●この文章を読んだ上で、感想を聞かせてください。
/请在读完这篇文章之后,谈谈你的感想。
●今年もやはり往年のように面接をした上で、採用をきめる。
/今年还是如往年一样在面试之后决定是否录用。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
8…うえは
接续:[V-るうえは][V-たうえは]
意思:“うえは”的前面提出前提条件,后续内容为据此采取的行动。也可以写成[…上は]。
可译为:既然……就……
●政治家は国民に約束した上は、簡単に公約を変えることはできない。
/政治家既然向选举人承诺过,就不能轻易地更改公约。
●契約書にサインした上は、一方的にそれを破棄することはできない。
/既然在合同书上签过字,就不能单方面毁约。
●法律が改正された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。
/既然法律修改过了,就应该改变以往的做法。
●誰からも援助を断られた上は、一人でやるしかない。
/既然得不到任何人的援助,也就只好独自干了。
类义句型:参见2级句型第3条[…以上;…以上は]
参见2级句型第28条[…からは;…からには]
接续:[V-るうえは][V-たうえは]
意思:“うえは”的前面提出前提条件,后续内容为据此采取的行动。也可以写成[…上は]。
可译为:既然……就……
●政治家は国民に約束した上は、簡単に公約を変えることはできない。
/政治家既然向选举人承诺过,就不能轻易地更改公约。
●契約書にサインした上は、一方的にそれを破棄することはできない。
/既然在合同书上签过字,就不能单方面毁约。
●法律が改正された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。
/既然法律修改过了,就应该改变以往的做法。
●誰からも援助を断られた上は、一人でやるしかない。
/既然得不到任何人的援助,也就只好独自干了。
类义句型:参见2级句型第3条[…以上;…以上は]
参见2级句型第28条[…からは;…からには]
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
9 …うちに
接续:
[V-るうちに]
[V-ないうちに]
[V-ているうちに]
[A-いうちに]
[N aなうちに]
[Nのうちに]
意思:表示处在某一状态或行动的某一期间,要发生或已经发生的事情。
可译为:在……过程中;趁着……。
关联句型:[…ないうちに]/趁着还没……
●歴史の資料を調べているうちに、いろいろなことが分かってきた。
/在调查历史资料的过程中,逐渐明白了很多东西。
●わたしは若いうちに、いろいろ体験したい。
/我想趁年轻时体验各种事物。
●桜がきれいなうちに見に行きましょう。
/我们趁樱花盛开时去赏花吧。
●学生が学校へ来ないうちにテストの問題を印刷しておく。
/趁学生来学校之前把试题印刷好。
类义表现:[…間くあいだ)に]/在…期间
注意:表示规定或认可的节假日、会议的期间,不能用“うちに”。
●国際会議の間にくうちに×)中国の代表は諸国の出席者と十分に意見を交換
した。
/在国际会议期间,中国代表与各国的出席人充分地交换了意见。
接续:
[V-るうちに]
[V-ないうちに]
[V-ているうちに]
[A-いうちに]
[N aなうちに]
[Nのうちに]
意思:表示处在某一状态或行动的某一期间,要发生或已经发生的事情。
可译为:在……过程中;趁着……。
关联句型:[…ないうちに]/趁着还没……
●歴史の資料を調べているうちに、いろいろなことが分かってきた。
/在调查历史资料的过程中,逐渐明白了很多东西。
●わたしは若いうちに、いろいろ体験したい。
/我想趁年轻时体验各种事物。
●桜がきれいなうちに見に行きましょう。
/我们趁樱花盛开时去赏花吧。
●学生が学校へ来ないうちにテストの問題を印刷しておく。
/趁学生来学校之前把试题印刷好。
类义表现:[…間くあいだ)に]/在…期间
注意:表示规定或认可的节假日、会议的期间,不能用“うちに”。
●国際会議の間にくうちに×)中国の代表は諸国の出席者と十分に意見を交換
した。
/在国际会议期间,中国代表与各国的出席人充分地交换了意见。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
9 …うちに
接续:
[V-るうちに]
[V-ないうちに]
[V-ているうちに]
[A-いうちに]
[N aなうちに]
[Nのうちに]
意思:表示处在某一状态或行动的某一期间,要发生或已经发生的事情。
可译为:在……过程中;趁着……。
关联句型:[…ないうちに]/趁着还没……
●歴史の資料を調べているうちに、いろいろなことが分かってきた。
/在调查历史资料的过程中,逐渐明白了很多东西。
●わたしは若いうちに、いろいろ体験したい。
/我想趁年轻时体验各种事物。
●桜がきれいなうちに見に行きましょう。
/我们趁樱花盛开时去赏花吧。
●学生が学校へ来ないうちにテストの問題を印刷しておく。
/趁学生来学校之前把试题印刷好。
类义表现:[…間くあいだ)に]/在…期间
注意:表示规定或认可的节假日、会议的期间,不能用“うちに”。
●国際会議の間にくうちに×)中国の代表は諸国の出席者と十分に意見を交換
した。
/在国际会议期间,中国代表与各国的出席人充分地交换了意见。
接续:
[V-るうちに]
[V-ないうちに]
[V-ているうちに]
[A-いうちに]
[N aなうちに]
[Nのうちに]
意思:表示处在某一状态或行动的某一期间,要发生或已经发生的事情。
可译为:在……过程中;趁着……。
关联句型:[…ないうちに]/趁着还没……
●歴史の資料を調べているうちに、いろいろなことが分かってきた。
/在调查历史资料的过程中,逐渐明白了很多东西。
●わたしは若いうちに、いろいろ体験したい。
/我想趁年轻时体验各种事物。
●桜がきれいなうちに見に行きましょう。
/我们趁樱花盛开时去赏花吧。
●学生が学校へ来ないうちにテストの問題を印刷しておく。
/趁学生来学校之前把试题印刷好。
类义表现:[…間くあいだ)に]/在…期间
注意:表示规定或认可的节假日、会议的期间,不能用“うちに”。
●国際会議の間にくうちに×)中国の代表は諸国の出席者と十分に意見を交換
した。
/在国际会议期间,中国代表与各国的出席人充分地交换了意见。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
10 …う(意向形)ではないか
…う(意向形)じゃないか
接续:
[ v-う(よう)ではないか]
[ v- う(よう)じゃないか]
意思:表示强烈的劝诱,主要用于男人日语。女人一般说“…ましょう”。
礼貌语“…ようではありませんか”。动词要用意向形用
可译为:(做)…吧。
●みんなで頑張ろうじやないか。
/大家一起加油吧。
●せっかく日本に来たのだから、富士山に登ってみようではないか。
/难得来一次日本,所以还是去登一下富士山吧。
●試験に合格できるように、一生懸命勉強しようではないか。
/为了能通过考试,我们就努力学习吧。
●社長に私たちの考えを話そうではないか。
/把我们的想法告诉社长吧。
…う(意向形)じゃないか
接续:
[ v-う(よう)ではないか]
[ v- う(よう)じゃないか]
意思:表示强烈的劝诱,主要用于男人日语。女人一般说“…ましょう”。
礼貌语“…ようではありませんか”。动词要用意向形用
可译为:(做)…吧。
●みんなで頑張ろうじやないか。
/大家一起加油吧。
●せっかく日本に来たのだから、富士山に登ってみようではないか。
/难得来一次日本,所以还是去登一下富士山吧。
●試験に合格できるように、一生懸命勉強しようではないか。
/为了能通过考试,我们就努力学习吧。
●社長に私たちの考えを話そうではないか。
/把我们的想法告诉社长吧。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
11…得る(うる)
接续:[ R-得る]
意思:表示能够做……,可以做……。
“得る”作为独立词,读作“える”;作为结尾词,可以读作“える”,也可以读作“うる”,但现在习惯上一般读作“うる”。
否定形式“得ない”,无论是独立词还是结尾词,都读作“えない”。
可译为:能……;可能……。
●その絵のすばらしさは、とても言葉で表し得るものではない。
/那幅画的精彩之处是无法用语言表达的。
●人口が増えれば増えるほど、住宅難の問題が起こり得るだろう。
/随着人口的不断增长,可能会出现住房困难问题。
●人間は生物が到達し得る最高のレべルまで進化を遂げた。
/人类已经进化到了生物所能达到的最高水平。
●科学も万能ではないのだから、すべてが科学で説明し得るわけではない。
/科学也不是万能的,因而并非所有事物都能用科学加以解释。
接续:[ R-得る]
意思:表示能够做……,可以做……。
“得る”作为独立词,读作“える”;作为结尾词,可以读作“える”,也可以读作“うる”,但现在习惯上一般读作“うる”。
否定形式“得ない”,无论是独立词还是结尾词,都读作“えない”。
可译为:能……;可能……。
●その絵のすばらしさは、とても言葉で表し得るものではない。
/那幅画的精彩之处是无法用语言表达的。
●人口が増えれば増えるほど、住宅難の問題が起こり得るだろう。
/随着人口的不断增长,可能会出现住房困难问题。
●人間は生物が到達し得る最高のレべルまで進化を遂げた。
/人类已经进化到了生物所能达到的最高水平。
●科学も万能ではないのだから、すべてが科学で説明し得るわけではない。
/科学也不是万能的,因而并非所有事物都能用科学加以解释。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
l2 …おかげで
接续:
[V-た おかげで]
[A おかげで]
[Na-な/だった おかげで]
[Nの おかげで]
意思:表示因果关系,后续好的结果,说话人带着感激的心情。
可译为:多亏了……;幸亏……;托……之福。
●田中さんが手伝ってくれたおかげで、仕事が早く済んだ。
/幸亏田中帮了我,提前完成了工作。
●看護婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しかった。
/多亏了护士热情的关照,使得住院生活很愉快。
●佐川さんは5か国語も話せるおかげで、すぐに外務省に採用された。
/因为佐川先生会说5种外语,所以他很快就被外务省录用了。
●新しいワープロは操作が簡単なおかげで、私でも使うことができる。
/因为新式的打字机操作简单,连我都会使用。
注意:有时也可用于把原因归咎于对方的不好结果,有讥讽的意味。如:
●あなたが先生に宿題が少ないと言ったおかげで、宿題が増えたじゃない。
/还不是因为你对老师说作业少了,作业才增加的吗!
●君のおかげで、講義に遅れて先生に叱られてしまったのだ。
/都怪你,害得我上课迟到挨老师骂了。
接续:
[V-た おかげで]
[A おかげで]
[Na-な/だった おかげで]
[Nの おかげで]
意思:表示因果关系,后续好的结果,说话人带着感激的心情。
可译为:多亏了……;幸亏……;托……之福。
●田中さんが手伝ってくれたおかげで、仕事が早く済んだ。
/幸亏田中帮了我,提前完成了工作。
●看護婦さんが親切なおかげで、入院生活が楽しかった。
/多亏了护士热情的关照,使得住院生活很愉快。
●佐川さんは5か国語も話せるおかげで、すぐに外務省に採用された。
/因为佐川先生会说5种外语,所以他很快就被外务省录用了。
●新しいワープロは操作が簡単なおかげで、私でも使うことができる。
/因为新式的打字机操作简单,连我都会使用。
注意:有时也可用于把原因归咎于对方的不好结果,有讥讽的意味。如:
●あなたが先生に宿題が少ないと言ったおかげで、宿題が増えたじゃない。
/还不是因为你对老师说作业少了,作业才增加的吗!
●君のおかげで、講義に遅れて先生に叱られてしまったのだ。
/都怪你,害得我上课迟到挨老师骂了。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
13 …おそれがある
接续:
[V-る おそれがある]
[Nの おそれがある]
意思:表示有发生不良后果的可能性。
可译为:有……之虞。有……的可能性。
类义句型:[…心配がある]、[…危険性がある]、[…可能性がある]。
●この橋はあまりにも古すぎて、倒れる恐れがある。
/这座桥太陈旧,有倒塌的可能性。
●今年は冷夏のため、稲作が影響を受け、米不足になるおそれがある。
/因为今年夏季温度低,稻子收成受到影响,有可能导致缺粮。
●その薬は、副作用を起こすおそれがあるから、医者の指示に従って服用したほ
うがよい。
/那种药有引起副作用的可能性,最好按医嘱服用。
●今夜から明日にかけて津波の恐れがあるので、厳重に注意してください。
/因为从今晚到明天有发生海啸的危险,所以请密切关注。
接续:
[V-る おそれがある]
[Nの おそれがある]
意思:表示有发生不良后果的可能性。
可译为:有……之虞。有……的可能性。
类义句型:[…心配がある]、[…危険性がある]、[…可能性がある]。
●この橋はあまりにも古すぎて、倒れる恐れがある。
/这座桥太陈旧,有倒塌的可能性。
●今年は冷夏のため、稲作が影響を受け、米不足になるおそれがある。
/因为今年夏季温度低,稻子收成受到影响,有可能导致缺粮。
●その薬は、副作用を起こすおそれがあるから、医者の指示に従って服用したほ
うがよい。
/那种药有引起副作用的可能性,最好按医嘱服用。
●今夜から明日にかけて津波の恐れがあるので、厳重に注意してください。
/因为从今晚到明天有发生海啸的危险,所以请密切关注。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
14 …限り(かぎり)
(1)[…限り]
接续:
[ V-る 限り]
[V-ない 限り]
[V-ている 限り]
[Naである 限り]
[Nである 限り]
意思:表示前者限定的时间、状态等条件不变,后句提出的情况就会存在下去。
可译为:只要……。
惯用形式:[…ない限り]/只要没有……就……。
●命ある限り、私のライフワークであるこの絵を描き続ける。
/只要我活着,就会不断地描绘自己的这幅人生蓝图。
●地震の時、木造の家にいる限りは安全だろう。
/地震的时候,只要呆在木质结构的房子里就安全了。
●けがが治らない限り、仕事に復帰するのは無理です。
/只要伤口不医治好,就不可能重返工作岗位。
●彼があやまらない限り、私は彼と仲直りするつもりはない。
/只要他不道歉,我就不打算与他和好。
(2)[…限り]
接续:
[Nの 限り]
[ V-る 限り]
[ V-られる 限り]
意思:表示达到极限,最高限度。
可译为:极尽……;尽力……。
●できる限りの努力はしたので、あとは結果を待つだけだ。
/已经尽了最大限度的努力,剩下的只是等待结果了。
●力の限り戦ったのだから、負けても悔くく)いはない。
/因为已经尽力拼搏了,所以即使输了也不后悔。
●上野公園に来たら、目の前は見渡す限り桜の花だった。
/进人上野公园,眼前出现的是一望无际的樱花。
(3)[…限り(では)]
接续:
[ V-る限り(では)]
[ V-た限り(では)]
[ V-ている限り(では)]
意思:前接“見る””聞く”“調ペる”等词,表示在自己的知识、范围内进行判断。
可译为:据……所知;就……范围来讲。
●わたしの知る限り、彼は絶対そんなことをするような人ではない。
/据我所知,他绝不是做那种事的人。
●私が聞いている限りでは、全員時間通りに到着するということだが。
/根据我所听到的消息,全体成员将准时到达。
●私の調べた限りでは、この動物は10万年前も死滅してしまった。
/就我所查阅的范围来讲,这种动物在10万年以前已经灭绝了。
(1)[…限り]
接续:
[ V-る 限り]
[V-ない 限り]
[V-ている 限り]
[Naである 限り]
[Nである 限り]
意思:表示前者限定的时间、状态等条件不变,后句提出的情况就会存在下去。
可译为:只要……。
惯用形式:[…ない限り]/只要没有……就……。
●命ある限り、私のライフワークであるこの絵を描き続ける。
/只要我活着,就会不断地描绘自己的这幅人生蓝图。
●地震の時、木造の家にいる限りは安全だろう。
/地震的时候,只要呆在木质结构的房子里就安全了。
●けがが治らない限り、仕事に復帰するのは無理です。
/只要伤口不医治好,就不可能重返工作岗位。
●彼があやまらない限り、私は彼と仲直りするつもりはない。
/只要他不道歉,我就不打算与他和好。
(2)[…限り]
接续:
[Nの 限り]
[ V-る 限り]
[ V-られる 限り]
意思:表示达到极限,最高限度。
可译为:极尽……;尽力……。
●できる限りの努力はしたので、あとは結果を待つだけだ。
/已经尽了最大限度的努力,剩下的只是等待结果了。
●力の限り戦ったのだから、負けても悔くく)いはない。
/因为已经尽力拼搏了,所以即使输了也不后悔。
●上野公園に来たら、目の前は見渡す限り桜の花だった。
/进人上野公园,眼前出现的是一望无际的樱花。
(3)[…限り(では)]
接续:
[ V-る限り(では)]
[ V-た限り(では)]
[ V-ている限り(では)]
意思:前接“見る””聞く”“調ペる”等词,表示在自己的知识、范围内进行判断。
可译为:据……所知;就……范围来讲。
●わたしの知る限り、彼は絶対そんなことをするような人ではない。
/据我所知,他绝不是做那种事的人。
●私が聞いている限りでは、全員時間通りに到着するということだが。
/根据我所听到的消息,全体成员将准时到达。
●私の調べた限りでは、この動物は10万年前も死滅してしまった。
/就我所查阅的范围来讲,这种动物在10万年以前已经灭绝了。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
15 …かけ
接续:
[ R-かけ]
意思①:表示动作做了一半就停止了。“动词连用形+かけ”可作为名词;“动词连用形+かける”可作为复合动词。
可译为:……(做了)一半。
●バブルの影響なのか、この辺りでは建てかけの高層ビルがいくつも見える。
/也许是受泡沫经济的影响,这一带有好几栋只建了一半的高层建筑。
●彼はふと何か思い出したかのように事故のことを言いかけて黙った。
/他好像突然想起什么似的,关于那场事故说了一半,又沉默不语了。
●飢えで死にかけていたその子犬は、世話をされたら奇跡的に命を取り戻した。
/由于饥饿快要死去的那条小*,受到照料后又奇迹般的复活了。
● 冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかないから、食事を作ろうにも作れない。
/因为冰箱里只有一些快烂的蔬菜,所以即使想做饭也不能做。
意思②:表示向对方做……。
可译为:(根据情况灵活翻译)
常用词汇:働きかける/发动,鼓动,倡导。呼びかける/呼吁,***,招呼。問いかける/上前询问。語りかける/找人说话。誘いかける/发出邀请。笑いかける/对着人笑
●電車の中で酔っ払いに話しかけられるたびに、私は英語がわからないふりを
する。
/每次在电车上遇见醉汉跟我搭话时,我都装做听不懂英语的样子。
●先方に働きかけて事を円満に解決することができた。
/通过向对方做_1二作,才使得事情获得了圆满的解决。
惯用句:
[人に相談を持ちかける]/找人商量事情。
接续:
[ R-かけ]
意思①:表示动作做了一半就停止了。“动词连用形+かけ”可作为名词;“动词连用形+かける”可作为复合动词。
可译为:……(做了)一半。
●バブルの影響なのか、この辺りでは建てかけの高層ビルがいくつも見える。
/也许是受泡沫经济的影响,这一带有好几栋只建了一半的高层建筑。
●彼はふと何か思い出したかのように事故のことを言いかけて黙った。
/他好像突然想起什么似的,关于那场事故说了一半,又沉默不语了。
●飢えで死にかけていたその子犬は、世話をされたら奇跡的に命を取り戻した。
/由于饥饿快要死去的那条小*,受到照料后又奇迹般的复活了。
● 冷蔵庫の中には腐りかけの野菜しかないから、食事を作ろうにも作れない。
/因为冰箱里只有一些快烂的蔬菜,所以即使想做饭也不能做。
意思②:表示向对方做……。
可译为:(根据情况灵活翻译)
常用词汇:働きかける/发动,鼓动,倡导。呼びかける/呼吁,***,招呼。問いかける/上前询问。語りかける/找人说话。誘いかける/发出邀请。笑いかける/对着人笑
●電車の中で酔っ払いに話しかけられるたびに、私は英語がわからないふりを
する。
/每次在电车上遇见醉汉跟我搭话时,我都装做听不懂英语的样子。
●先方に働きかけて事を円満に解決することができた。
/通过向对方做_1二作,才使得事情获得了圆满的解决。
惯用句:
[人に相談を持ちかける]/找人商量事情。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
16 …がたい
接续:
[R-がたい]
意思:表示做某件事很困难,不可能。常常用于关于认识方面的动词。
如:想像しがたい、認めがたい、(意見か考えを)受け入れがたい、賛成しがたい等。此外,还用于表达方面的动词,如:言いがたい、表しがたい。
惯用语:動かしがたい事実/不可动摇的事实。
可译为:难以……。
●毎日新しい単語を100覚えるなんて信じがたいことだが、彼は実行している。
/每天记住100个新单词,这事令人难以置信,但他却一直坚持做到这一点。
●子供もいるのに、奥さんと離婚するなんてとうてい理解しがたい。
/他都有孩子了,还要和妻子离婚,简直难以理解。
●部下の女性に対するセクハラという行為は、まったく許しがたい。
/对作为部下的妇女进行性骚扰,这种行为简直令人难以容忍。
●信じがたいことだが、UFOを見たという人は、確かに大勢いるそうだ。
/虽然是令人难以置信的事情,但听说确实有很多人看到了不明飞行物。
接续:
[R-がたい]
意思:表示做某件事很困难,不可能。常常用于关于认识方面的动词。
如:想像しがたい、認めがたい、(意見か考えを)受け入れがたい、賛成しがたい等。此外,还用于表达方面的动词,如:言いがたい、表しがたい。
惯用语:動かしがたい事実/不可动摇的事实。
可译为:难以……。
●毎日新しい単語を100覚えるなんて信じがたいことだが、彼は実行している。
/每天记住100个新单词,这事令人难以置信,但他却一直坚持做到这一点。
●子供もいるのに、奥さんと離婚するなんてとうてい理解しがたい。
/他都有孩子了,还要和妻子离婚,简直难以理解。
●部下の女性に対するセクハラという行為は、まったく許しがたい。
/对作为部下的妇女进行性骚扰,这种行为简直令人难以容忍。
●信じがたいことだが、UFOを見たという人は、確かに大勢いるそうだ。
/虽然是令人难以置信的事情,但听说确实有很多人看到了不明飞行物。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
17 …がち
接续:
[R-がち]
[Nがち]
意思:表示动辄出现不希望看到的情况。多用于消极方面。
可译为:容易……;常常……。
● 子供の頃病気がちで、余り遊びに出ていなかった息子は今宇宙飛行士にな
った。
/儿童时代因常生病而不怎么外出玩耍的儿子,如今却成了一名宇航员。
●6月から7月にかけては梅雨のため、雨がちの天気が続く。
/6月至7月由于受梅雨季节的影响,持续有多雨天气。
●体力が衰えると、抵抗力が弱まって、風邪をひきがちになる。
/一旦体力衰弱,抵抗力会减弱,也就容易患感冒。
●一人暮らしは食事を作るのが面倒で、ついインスタント食品にたよりがちにな
ります。
/单身生活的人因为嫌烧饭做菜麻烦,无意中就很容易依赖快餐食品。
接续:
[R-がち]
[Nがち]
意思:表示动辄出现不希望看到的情况。多用于消极方面。
可译为:容易……;常常……。
● 子供の頃病気がちで、余り遊びに出ていなかった息子は今宇宙飛行士にな
った。
/儿童时代因常生病而不怎么外出玩耍的儿子,如今却成了一名宇航员。
●6月から7月にかけては梅雨のため、雨がちの天気が続く。
/6月至7月由于受梅雨季节的影响,持续有多雨天气。
●体力が衰えると、抵抗力が弱まって、風邪をひきがちになる。
/一旦体力衰弱,抵抗力会减弱,也就容易患感冒。
●一人暮らしは食事を作るのが面倒で、ついインスタント食品にたよりがちにな
ります。
/单身生活的人因为嫌烧饭做菜麻烦,无意中就很容易依赖快餐食品。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
18 …かと思うと
其他表砚形式:…かと思ったら
…かと思えば
接续:
[V-たかと思うと]
意思①:表示刚刚出现前一种状况,紧接着又出现后一种情况,令人出乎意料。
可译为:刚一……就……;时而……时而……。
●彼は本当に食ペるのが早い。食べ始めたかと思うと、もうお皿は空になって
いる。
/他吃饭真快。刚一开始吃,碟子就空了。
●授業終了のべルが鳴ったかと思うと、もう教科書をカバンにしまい始める学生
がいる。
/下课铃声一响,就有学生开始把教科书收拾到包里了。
●あの子は飽きっぽい。今夢中にボ*ルで遊んでいたかと思うと、もうほかのお
もちやを探している。
/那孩子对什么都容易厌倦。刚一迷上玩球,就又开始寻找其他玩具了。
●やっと終わったかと思ったらまたすぐ次の仕事が入ってきた。
/好不容易结束了,可是接着又被安排了下一项任务。
类义句型:[…たとたんに](参见2级第60条)
意思②:表示说话人的最初判断与事实结果不相吻合。除L述接续外,还可用[名词+~]。
可译为:原以为……,结果却……。
●東京の四川料理店にてっきり人って辛い味かと思ったら、全然違う味だった。
/走进东京的一家四川菜馆,原以为是辣味,结果却是完全不同的味道。
●てっきり田中さんはアメリカ→留学に行ているのだと思ったら、スーパーで巡
り会った。
/原以为田中已去美国留学了,却出乎意料地在超市里和他巧遇了。
●漢字のある日本語は英語より易しいと思ったら、案外難しかった。
/本来以为日语里有汉字会比英语容易,结果没想到还挺难学的。
其他表砚形式:…かと思ったら
…かと思えば
接续:
[V-たかと思うと]
意思①:表示刚刚出现前一种状况,紧接着又出现后一种情况,令人出乎意料。
可译为:刚一……就……;时而……时而……。
●彼は本当に食ペるのが早い。食べ始めたかと思うと、もうお皿は空になって
いる。
/他吃饭真快。刚一开始吃,碟子就空了。
●授業終了のべルが鳴ったかと思うと、もう教科書をカバンにしまい始める学生
がいる。
/下课铃声一响,就有学生开始把教科书收拾到包里了。
●あの子は飽きっぽい。今夢中にボ*ルで遊んでいたかと思うと、もうほかのお
もちやを探している。
/那孩子对什么都容易厌倦。刚一迷上玩球,就又开始寻找其他玩具了。
●やっと終わったかと思ったらまたすぐ次の仕事が入ってきた。
/好不容易结束了,可是接着又被安排了下一项任务。
类义句型:[…たとたんに](参见2级第60条)
意思②:表示说话人的最初判断与事实结果不相吻合。除L述接续外,还可用[名词+~]。
可译为:原以为……,结果却……。
●東京の四川料理店にてっきり人って辛い味かと思ったら、全然違う味だった。
/走进东京的一家四川菜馆,原以为是辣味,结果却是完全不同的味道。
●てっきり田中さんはアメリカ→留学に行ているのだと思ったら、スーパーで巡
り会った。
/原以为田中已去美国留学了,却出乎意料地在超市里和他巧遇了。
●漢字のある日本語は英語より易しいと思ったら、案外難しかった。
/本来以为日语里有汉字会比英语容易,结果没想到还挺难学的。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
19 …か…ないかのうちに
接续:
[V-るかV-ないかのうちに]
[V-たかV-ないかのうちに]
意思:表示前后两项动作或行为紧接着发生,前者刚要完还没完,就进入后者时间段。
可译为:刚要……就……;刚一……就……。
●駅構内のレストランは早いのが有名で、客が注文したかしないかのうちに、料理が運ばれてくる。
/车站内的西餐馆以快捷而出名,顾客刚一点菜,很快就上菜了。
●あの名優の乗った車が会場に到着したかしないかのうちに、大勢のファンが車を取り囲んだ。
/那位名演员所乘坐的车刚一到达会场,众多的追星族们就把他的车子围住了。
●テレビの早押しクイズでは、出題者が問題を読み終わったか終わらないかのうちに、回答者はブザーを押す。
/在电视抢答竞猜节目中,出题人刚一念完问题,回答人就按响了信号器。
●そのレストランはいつも込んでいるため、店員は客が食べ終ったか終っていないかのうちに食器を片づけ始める。
/因为那家西餐馆经常顾客爆满,所以顾客刚一吃完,店员就开始收拾餐具。
类义句型:参见2级句型第60条[…たとたんに]
参见1级句型第88条[…やいなや]
接续:
[V-るかV-ないかのうちに]
[V-たかV-ないかのうちに]
意思:表示前后两项动作或行为紧接着发生,前者刚要完还没完,就进入后者时间段。
可译为:刚要……就……;刚一……就……。
●駅構内のレストランは早いのが有名で、客が注文したかしないかのうちに、料理が運ばれてくる。
/车站内的西餐馆以快捷而出名,顾客刚一点菜,很快就上菜了。
●あの名優の乗った車が会場に到着したかしないかのうちに、大勢のファンが車を取り囲んだ。
/那位名演员所乘坐的车刚一到达会场,众多的追星族们就把他的车子围住了。
●テレビの早押しクイズでは、出題者が問題を読み終わったか終わらないかのうちに、回答者はブザーを押す。
/在电视抢答竞猜节目中,出题人刚一念完问题,回答人就按响了信号器。
●そのレストランはいつも込んでいるため、店員は客が食べ終ったか終っていないかのうちに食器を片づけ始める。
/因为那家西餐馆经常顾客爆满,所以顾客刚一吃完,店员就开始收拾餐具。
类义句型:参见2级句型第60条[…たとたんに]
参见1级句型第88条[…やいなや]
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
20 …かねる
接续:
[R-かねる]
意思:表示因为觉得为难,而做起来有困难。前接动词为意志形动词。
可译为:难以……;不好……。
●向こうの在庫品を購入するかどうか、社長に報告しないと、私では決めかねます。
/关于是否购买对方的库存品,如果不向社长汇报,我难以作出决定。
●その件については私では分かりかねますので、のちほど係の者に連絡させます。
/关于那件事我很难弄清楚,所以等一会儿我让具体负责的人和你联系。
●借金を頼みに友人のところへ行ったが、言い出しかねて、お茶をごちそうになって帰ってきてしまった。
/我去朋友那里借钱,但是因为难以开口,喝过茶后又回来了。
●お腹を空かせた子どもたちは、ご飯ができるのを待ちかねて、台所をうろうろしている。
/空着肚子的孩子们迫不及待地等待饭做好,在厨房内一个劲地打转转。
慣用形:[…を見るに見かねる]/看不下去……。
●新人りである私の仕事の手際の悪さを見るに見かねて、先輩が手伝ってく
れた。
/前辈看不下去我作为新员工做事笨手笨脚的样子,就帮了我。
接续:
[R-かねる]
意思:表示因为觉得为难,而做起来有困难。前接动词为意志形动词。
可译为:难以……;不好……。
●向こうの在庫品を購入するかどうか、社長に報告しないと、私では決めかねます。
/关于是否购买对方的库存品,如果不向社长汇报,我难以作出决定。
●その件については私では分かりかねますので、のちほど係の者に連絡させます。
/关于那件事我很难弄清楚,所以等一会儿我让具体负责的人和你联系。
●借金を頼みに友人のところへ行ったが、言い出しかねて、お茶をごちそうになって帰ってきてしまった。
/我去朋友那里借钱,但是因为难以开口,喝过茶后又回来了。
●お腹を空かせた子どもたちは、ご飯ができるのを待ちかねて、台所をうろうろしている。
/空着肚子的孩子们迫不及待地等待饭做好,在厨房内一个劲地打转转。
慣用形:[…を見るに見かねる]/看不下去……。
●新人りである私の仕事の手際の悪さを見るに見かねて、先輩が手伝ってく
れた。
/前辈看不下去我作为新员工做事笨手笨脚的样子,就帮了我。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
21…かねない
接续:
[R-かねない]
意思:用于推测可能发生的事情,而且是说话人不希望发生的事情。
可译为:有可能……;容易(发生)……。
●怠け者のAさんは、前もって言っておかないと、掃除当番を休みかねない。
/如果不事先告诉懒汉A,他就有可能不做值日生。
●彼女なら気が短い人なので、失礼なことを言いかねない。
/如果是她,因为性急,有可能说出失礼的话。
●私は最近年のせいか物忘れがひどい。手帳にしっかり書いておかないと、大切
な会議も忘れかねない。
/我最近可能是因为岁数大,非常健忘。如果不事先仔细记在记事本上,即使是重
要会议也容易忘记。
●国連の世界人口白書は、2050年に世界人口は100億人に達すると予測、人口爆
発が人類の生存を脅かしかねないと警告した。
/联合国的世界人口白皮书预测2050年世界人口将达到100亿,并警告人口剧增
有可能威胁到人类的生存。
接续:
[R-かねない]
意思:用于推测可能发生的事情,而且是说话人不希望发生的事情。
可译为:有可能……;容易(发生)……。
●怠け者のAさんは、前もって言っておかないと、掃除当番を休みかねない。
/如果不事先告诉懒汉A,他就有可能不做值日生。
●彼女なら気が短い人なので、失礼なことを言いかねない。
/如果是她,因为性急,有可能说出失礼的话。
●私は最近年のせいか物忘れがひどい。手帳にしっかり書いておかないと、大切
な会議も忘れかねない。
/我最近可能是因为岁数大,非常健忘。如果不事先仔细记在记事本上,即使是重
要会议也容易忘记。
●国連の世界人口白書は、2050年に世界人口は100億人に達すると予測、人口爆
発が人類の生存を脅かしかねないと警告した。
/联合国的世界人口白皮书预测2050年世界人口将达到100亿,并警告人口剧增
有可能威胁到人类的生存。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
22 …かのようだ
接续:
[V かのようだ]
[A-いかのようだ]
[Naであるかのようだ]
[Nであるかのようだ]
意思:举例比喻与某件事相似或相近。前面往往有副词“まるで””あたかも”与之相呼应。
可译为:好像……似的。
●太郎は興奮して顔が赤くなり、まるでお酒でも飲んだかのようだった。
/太郎兴奋得脸红起来,好像喝过酒似的。
●飛行機の中から町を見下ろすと、まるで、マッチ箱が並んでいるかのようだ。
/从飞机上俯视城镇,就像火柴盒排列着似的。
●カラオケでマイクを持って歌っている時の良子さんはまるでプロの歌手であるかのようだ。
/在卡拉OK室拿着麦克风唱歌的良子小姐俨然一副专业歌手的样子。
●田中君の部屋は散らかっていて、まるで泥棒にでも入られたかのようだ。
/田中的房间显得凌乱不堪,简直就像小偷进来过似的。
接续:
[V かのようだ]
[A-いかのようだ]
[Naであるかのようだ]
[Nであるかのようだ]
意思:举例比喻与某件事相似或相近。前面往往有副词“まるで””あたかも”与之相呼应。
可译为:好像……似的。
●太郎は興奮して顔が赤くなり、まるでお酒でも飲んだかのようだった。
/太郎兴奋得脸红起来,好像喝过酒似的。
●飛行機の中から町を見下ろすと、まるで、マッチ箱が並んでいるかのようだ。
/从飞机上俯视城镇,就像火柴盒排列着似的。
●カラオケでマイクを持って歌っている時の良子さんはまるでプロの歌手であるかのようだ。
/在卡拉OK室拿着麦克风唱歌的良子小姐俨然一副专业歌手的样子。
●田中君の部屋は散らかっていて、まるで泥棒にでも入られたかのようだ。
/田中的房间显得凌乱不堪,简直就像小偷进来过似的。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
23 …から…にかけて
接续:[NからNにかけて]
意思:表示时间和空间的起止范围,这种起止不像“…から…まで”那样表示从始至终不间断的延续,而是模糊的、断断续续的。
可译为:从……到……。
●4月下旬から5月上旬にかけて、ゴ*ルデンウィ*クという連休がある。
/自4月下旬至5月上旬,有称为黄金周的连休假日。
●日本でほ、6月から7月にかけて、梅雨の時期があり、雨がちの天気が続く。
/在日本,自6月到7月是梅雨时期,持续有多雨天气。
●先週の火曜日から今週の金曜日にかけて、雪が降っていた。
/从上周二到本周五一直下雪。
●北京から天津にかけて大雪になるでしょう。
/从北京到天津将是大雪天气。
接续:[NからNにかけて]
意思:表示时间和空间的起止范围,这种起止不像“…から…まで”那样表示从始至终不间断的延续,而是模糊的、断断续续的。
可译为:从……到……。
●4月下旬から5月上旬にかけて、ゴ*ルデンウィ*クという連休がある。
/自4月下旬至5月上旬,有称为黄金周的连休假日。
●日本でほ、6月から7月にかけて、梅雨の時期があり、雨がちの天気が続く。
/在日本,自6月到7月是梅雨时期,持续有多雨天气。
●先週の火曜日から今週の金曜日にかけて、雪が降っていた。
/从上周二到本周五一直下雪。
●北京から天津にかけて大雪になるでしょう。
/从北京到天津将是大雪天气。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
回复: 2级惯用语法句型170个详解
24 …からいうと
其他表现形式:…からいえば …からいったら …からいって
接续:[Nからいうと]
意思:表示以某种事物为依据、标准、前提条件,得出后项判断、结论和看法。
可译为:从……来说,……。
●彼の考え方からいうと、それは間違っている。
/从他的观点来说,那是错误的。
●親の立場からいえば、18歳同士の結婚には反対だ。
/从父母角度来说,是反对18岁的两个青年结婚的。
●この足跡からいえば、犯人は複数だろう。
/从这脚印来说,犯人有两人以上。
●彼の家の豪華さからいって、彼はお金持ちに違いない。
/从他家豪华程度来说,他一定是富人。
其他表现形式:…からいえば …からいったら …からいって
接续:[Nからいうと]
意思:表示以某种事物为依据、标准、前提条件,得出后项判断、结论和看法。
可译为:从……来说,……。
●彼の考え方からいうと、それは間違っている。
/从他的观点来说,那是错误的。
●親の立場からいえば、18歳同士の結婚には反対だ。
/从父母角度来说,是反对18岁的两个青年结婚的。
●この足跡からいえば、犯人は複数だろう。
/从这脚印来说,犯人有两人以上。
●彼の家の豪華さからいって、彼はお金持ちに違いない。
/从他家豪华程度来说,他一定是富人。
zhcmz- 咖啡果
- 帖子数 : 3246
注册日期 : 07-11-19
咖啡族
经验值:
(600/1000)
冰冻咖啡族: 管家
活跃值:
(400/500)
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题